Jimikki Kammal Song- English Translation

Jimikki Kammal Song line by line translation in English



Entammede jimikki kammal  - My mother’s Jimikki Kammal(a type of earring)

Entappan kattondu poye – Was stolen by my father

Entappante brandy kuppi – My father’s Brandy bottle

Entamma kudichu theerthe(2 times) – Was emptied by my mother

Ividoru chakarayum –  Here, when a shoal of fish and

Velakaleem othu vannapol -  Game came together

Chilarude thorthu keeri Poya karyam orthupokave - Thinking about the time when somebody’s towel got torn off

Alakale kattine nee Kaathu kuthan paadu pedenda - Shores, don’t stress yourself to pierce the ear of the wind

Sadhachara senapathi veera - Moral brave commander 


Vadukaamaloluka – And obsessive lover

Chemmeen chadiyal muttolam - Prawns jump till the knee


Pinnem chadiyal chattiyolam - If it jumps again then it’s in the pot


Chumma oothaan nokkathe - Don’t try to intimidate me


Thayyam kalikkan nikkathe - Don’t waste time playing thayyam(it’s an artform like kathakali)


Vattam chuttichorellam - Those who gave me trouble


Vatta poojyam polaaye - Became less important


Vettam kaanaan kothiyaaye - Longing to see light


Vettathirangan madiyaaye - Too lazy to go out in the light


Kalivesham poyeda - Tiredness from the game all gone


Ini vesham mareda - Now change your dress

Malayaattoor palliyil oru Kurishum koda neram - Let’s offer a cross to malayattoor church

Malapole vannathu – Something that came like the mountain


Elipole paanjeda - Went like a rat

Channam pinnam chellam Mazha podikkunnu podiyoothakale -Rain pouring down hard nearby.



Entammede jimikki kammal
Entappan kattondu poye
Entappante brandy kuppi
Entamma kudichu theerthe(2 times)

Ividoru chakarayum
Velakaleem othu vannapol
Chilarude thorthu keeri
Poya karyam orthupokave
Alakale kattine nee
Kaathu kuthan paadu pedenda
Sahachara senapathi veera
Vadukaamaloluka
Eantammede jimikki kammal
Entappan kattondu poye
Entappante brandy kuppi
Entamma kudichu theerthe

Eantammede jimikki kammal
Entappan kattondu poye
Entappante brandy kuppi
Entamma kudichu theerthe
Lalala laala lala laa…
          



                
     

Comments

  1. Thanks a lot for your effort. Was looking for the translation for nearly a week.. Love the song and that attitude of Sharath Kumar.. Becoming his fan.. With lots of love to the Music Director, Singer and Sharath(for his stylish dance).. = Tamizhan

    ReplyDelete
  2. What is the story behind the song?

    ReplyDelete
  3. Super song should get national award

    ReplyDelete
  4. Are you looking for Kerala SSLC result 2018? Want to download Kerala SSLC result 2018?
    www.results.itschool.gov.in

    ReplyDelete

Post a Comment